Updated Arabic translation
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Sat, 13 Nov 2010 01:14:50 +0000 (03:14 +0200)
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
Sat, 13 Nov 2010 01:20:47 +0000 (03:20 +0200)
po/ar.po

index b70fd214adb495ff5270929602f6cc38e3600407..d2b87d0563edc8e41824487cd400bf7bb3678e4e 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 03:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:20+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -22,77 +22,75 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:104
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:124
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:153
 msgid "CLASS"
 msgstr "صنف"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:156
 msgid "NAME"
 msgstr "اسم"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "X display to use"
 msgstr "مِعراض س ليستخدم"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:159
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "مِعراض"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "X screen to use"
 msgstr "شاشة س لتُستخدم"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:162
 msgid "SCREEN"
 msgstr "شاشة"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:165
 msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "شارات ØªÙ\86Ù\82Ù\8aØ­ Ø¬â\80\8cت‌ك+ التي ستضبط"
+msgstr "شارات ØªÙ\86Ù\82Ù\8aØ­ Ø¬â\80\8cد‌ك+ التي ستضبط"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:166 gdk/gdk.c:169 gtk/gtkmain.c:534 gtk/gtkmain.c:537
 msgid "FLAGS"
 msgstr "شارات"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: gdk/gdk.c:168
 msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "شارات ØªÙ\86Ù\82Ù\8aØ­ Ø¬â\80\8cت‌ك+ التي ستُصفّر"
+msgstr "شارات ØªÙ\86Ù\82Ù\8aØ­ Ø¬â\80\8cد‌ك+ التي ستُصفّر"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
@@ -331,7 +329,7 @@ msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
 msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
 
@@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2233
 msgid "License"
 msgstr "الترخيص"
 
@@ -352,41 +350,41 @@ msgid "The license of the program"
 msgstr "ترخيص البرنامج"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:622
 msgid "C_redits"
 msgstr "إ_شادات"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:636
 msgid "_License"
 msgstr "ال_ترخيص"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:840
 msgid "Could not show link"
 msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:933
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "عنْ %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2151
 msgid "Credits"
 msgstr "إشادات"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
 msgid "Written by"
 msgstr "كتَبَهُ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Documented by"
 msgstr "وثّقه"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2198
 msgid "Translated by"
 msgstr "ترجَمَهُ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
 msgid "Artwork by"
 msgstr "جمَّلَهُ"
 
@@ -466,9 +464,9 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Ù\87Ù\88Ù\8aØ© Ù\83ائÙ\86 Ù\85Ù\83ررة '%s'  Ù\81Ù\8a Ø³Ø·Ø± %d (اÙ\84سابÙ\82Ø© في سطر %d)"
+msgstr "Ù\85عرÙ\91Ù\81 Ù\83ائÙ\86 Ù\85Ù\83رر '%s' Ù\81Ù\8a Ø³Ø·Ø± %d (اÙ\84سابÙ\82 في سطر %d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "وسم غير معتبر: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: gtk/gtkcalendar.c:878
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: gtk/gtkcalendar.c:916
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:7"
 
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: gtk/gtkcalendar.c:1848
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: gtk/gtkcalendar.c:1879 gtk/gtkcalendar.c:2564
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "%Id"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: gtk/gtkcalendar.c:1911 gtk/gtkcalendar.c:2432
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: gtk/gtkcalendar.c:2197
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -590,15 +588,15 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%Id ٪"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:473
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "اختر لونًا"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:363
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:416
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -606,73 +604,73 @@ msgstr ""
 "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
 "باستخدام المثلث الداخلي."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ال_تدرج:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: gtk/gtkcolorsel.c:450
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "الموقع على عجلة الألوان."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:452
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الت_شبع:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:453
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "كثافة اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: gtk/gtkcolorsel.c:454
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:455
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "سُطوع اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحمر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:457
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:458
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:459
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Blue:"
 msgstr "أ_زرق:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: gtk/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: gtk/gtkcolorsel.c:464
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "ال_عتامة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:471 gtk/gtkcolorsel.c:481
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "شفافية اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: gtk/gtkcolorsel.c:488
 msgid "Color _name:"
 msgstr "ا_سم اللون:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:502
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -680,15 +678,15 @@ msgstr ""
 "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
 "مثل 'orange' في هذه الخانة."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: gtk/gtkcolorsel.c:532
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_لوحة الألوان:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "عجلة الألوان"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1031
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون "
 "لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1034
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -705,21 +703,21 @@ msgstr ""
 "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
 "تستخدمه مستقبلًا."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1039
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1042
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "اللون الذي اخترته."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1442
 msgid "_Save color here"
 msgstr "ا_حفظ اللون هنا"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1647
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -742,7 +740,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة"
 
@@ -795,23 +793,23 @@ msgstr "_يمين:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "حواف الورق"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+#: gtk/gtkentry.c:8652 gtk/gtktextview.c:8229
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرق ال_إدخال"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+#: gtk/gtkentry.c:8666 gtk/gtktextview.c:8243
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10015
+#: gtk/gtkentry.c:10066
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10017
+#: gtk/gtkentry.c:10068
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "زر الأرقام مفعّل"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: gtk/gtkentry.c:10070
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
 
@@ -822,7 +820,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
 msgid "Select A File"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
@@ -830,31 +828,31 @@ msgstr "سطح المكتب"
 msgid "(None)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
 msgid "Other..."
 msgstr "أخرى..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "تعذّر إضافة علامة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "تعذّر حذف العلامة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -862,11 +860,19 @@ msgstr ""
 "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
 "أو غيّر اسم الملف أولا."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"يمكن اختيار المجلدات فقط. العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، حاول اختيار عنصر "
+"آخر."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "اسم ملف غير صالح"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
 
@@ -874,236 +880,236 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s على %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9383
 msgid "Recently Used"
 msgstr "مستخدمة مؤخرا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "احذِف العلامة '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "احذِف العلامة المحددة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
 msgid "Remove"
 msgstr "احذف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
 msgid "Rename..."
 msgstr "غيّر الاسم..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614
 msgid "Places"
 msgstr "أماكن"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671
 msgid "_Places"
 msgstr "أ_ماكن"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
 msgid "_Remove"
 msgstr "ا_حذِف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
 msgid "Could not select file"
 msgstr "تعذّر اختيار الملف"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "أ_ضف للعلامات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4070
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "أظهر _عمود الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
 msgid "Name"
 msgstr "الا_سم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4377
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391
 msgid "Modified"
 msgstr "معدّل"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
 msgstr "الا_سم:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_تصÙ\81Ù\91Ø­ Ù\84أدÙ\84Ù\91Ø© أخرى"
+msgstr "_تصÙ\81Ù\91Ø­ Ù\85جÙ\84دات أخرى"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
 msgid "Type a file name"
 msgstr "اكتب اسم ملف"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "أنشئ _مجلّدًا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
 msgid "_Location:"
 msgstr "ال_موقع:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5216
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "احفظ في ال_مجلّد:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%OH:%OM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "أمس في %OH:%OM"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7664 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7685
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "الاختصار %s غير موجود"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8036 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "الملف موجود بالفعل في  \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "است_بدِل"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8752
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8753
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8767
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955
 msgid "Search:"
 msgstr "ابحث:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9560
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "تعذّر وصْل %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
 msgid "Invalid path"
 msgstr "مسار غير صحيح"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
 msgid "No match"
 msgstr "لا تطابق"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
 msgid "Sole completion"
 msgstr "مجرد اكتمال"
 
@@ -1111,13 +1117,13 @@ msgstr "مجرد اكتمال"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Completing..."
 msgstr "يجري الإكمال..."
 
@@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "يجري الإكمال..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
 
@@ -1133,22 +1139,17 @@ msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "المسار غير موجود"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
-
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
@@ -1190,11 +1191,11 @@ msgid "Si_ze:"
 msgstr "ال_حجم:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:558
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_معاينة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: gtk/gtkfontsel.c:1658
 msgid "Font Selection"
 msgstr "اختيار الخط"
 
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "اختيار الخط"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: gtk/gtkicontheme.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1219,12 +1220,12 @@ msgstr ""
 "يمكنك جلب نسخة من:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: gtk/gtkicontheme.c:1536
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: gtk/gtkicontheme.c:3057
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
 
@@ -1249,45 +1250,45 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "النظام (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_فتح الوصلة"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: gtk/gtklabel.c:6226
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: gtk/gtklinkbutton.c:484
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ا_نسخ المسار"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: gtk/gtklinkbutton.c:647
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "عنوان غير صحيح"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:528
 msgid "MODULES"
 msgstr "وحدات"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:530
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:533
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:536
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 
@@ -1296,20 +1297,20 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:799
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+"
 
@@ -1350,12 +1351,11 @@ msgid "Remember _forever"
 msgstr "تذكر للأب_د"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "تعذّر إنهاء العملية"
 
@@ -1364,9 +1364,9 @@ msgid "_End Process"
 msgstr "أ_نه العملية"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "تعذÙ\91ر Ù\82تÙ\84 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© Ø°Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\91Ù\81 %d. Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© غير مدعومة."
+msgstr "تعذÙ\91ر Ù\82تÙ\84 Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ© Ø°Ø§Øª Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\91Ù\81 %d. Ø£Ù\85ر غير مدعومة."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
@@ -1390,16 +1390,17 @@ msgid "Z Shell"
 msgstr "صدفة زِد"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s"
+msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: gtk/gtknotebook.c:4756 gtk/gtknotebook.c:7319
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "صفحة %Iu"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:838
+#: gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
 
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "فوق: %s %s\n"
 "تحت: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
 
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_صيغة:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_مقاس الورقة:"
 
@@ -1442,19 +1443,19 @@ msgstr "_مقاس الورقة:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "الا_تجاه:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
 msgid "Page Setup"
 msgstr "إعداد الصفحة"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
+#: gtk/gtkpathbar.c:158
 msgid "Up Path"
 msgstr "المسار العلوي"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
+#: gtk/gtkpathbar.c:160
 msgid "Down Path"
 msgstr "المسار السفلي"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1523
 msgid "File System Root"
 msgstr "جذر نظام الملفات"
 
@@ -1462,15 +1463,15 @@ msgstr "جذر نظام الملفات"
 msgid "Authentication"
 msgstr "الاستيثاق"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
 msgid "Not available"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "Select a folder"
 msgstr "اختر مجلدًا"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ا_حفظ في مجلّد:"
 
@@ -1534,7 +1535,6 @@ msgid "Preparing %d"
 msgstr "يحضّر %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "يحضّر"
 
@@ -1544,12 +1544,10 @@ msgid "Printing %d"
 msgstr "يطبع %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت."
 
@@ -1697,168 +1695,168 @@ msgstr "عامّ"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ترتيب الصفحات"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Left to right"
 msgstr "من اليسار لليمين"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
 msgid "Right to left"
 msgstr "من اليمين لليسار"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "من الأعلى للأسفل"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "من الأسفل للأعلى"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
 msgid "Layout"
 msgstr "التصميم"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ذو _وجهين:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "الصفحات في كل _جهة:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ترتيب الصفحات:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
 msgid "_Only print:"
 msgstr "الطباعة _فقط:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
 msgid "All sheets"
 msgstr "كل الورقات"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
 msgid "Even sheets"
 msgstr "الورقات الزوجية"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "الورقات الفردية"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_المقياس:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
 msgid "Paper"
 msgstr "ورق"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "نوع الورق:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_مصدر الورق:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_لوحة الخرْج:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "الا_تجاه:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
 msgid "Portrait"
 msgstr "طوليّ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
 msgid "Landscape"
 msgstr "عرضيّ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "طوليّ مقلوب"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "عرضيّ مقلوب"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
 msgid "Job Details"
 msgstr "تفاصيل المهمّة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "الأو_لوية:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
 msgid "_Billing info:"
 msgstr " _معلومات الدفع:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
 msgid "Print Document"
 msgstr "اطبع المستند"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
 msgid "_Now"
 msgstr "الآ_ن"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
 msgid "A_t:"
 msgstr "_في:"
 
@@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "_في:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1874,68 +1872,68 @@ msgstr ""
 "حدد وقت الطباعة،\n"
 "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
 msgid "Time of print"
 msgstr "وقت الطباعة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
 msgid "On _hold"
 msgstr "قيد الان_تظار"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "أضِف صفحة غلاف"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "ق_بل:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
 msgid "_After:"
 msgstr "ب_عد:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
 msgid "Job"
 msgstr "مَهمّة"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدّم"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
 msgid "Image Quality"
 msgstr "جودة الصورة"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
 msgid "Color"
 msgstr "اللون"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
 msgid "Finishing"
 msgstr "يجري الإنهاء"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
@@ -1950,45 +1948,45 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "مرشّح من دون عنوان"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "تعذّر حذف عنصر"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "تعذّر مسح القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "ا_نسخ الموقع"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ا_حذف من القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
 msgid "_Clear List"
 msgstr "ا_مسح القائمة"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
 
@@ -2002,21 +2000,21 @@ msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
 msgid "No items found"
 msgstr "لم يُعثر على أي عنصر"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "افتح '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
 msgid "Unknown item"
 msgstr "عنصر مجهول"
 
@@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "عنصر مجهول"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2034,20 +2032,25 @@ msgstr "_%Id. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%Id. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1000 gtk/gtkrecentmanager.c:1013
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1150 gtk/gtkrecentmanager.c:1160
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1222
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'"
 
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2437
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkspinner.c:456
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
@@ -2571,106 +2574,106 @@ msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s"
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:803 gtk/gtktextbufferserialize.c:829
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:813 gtk/gtktextbufferserialize.c:839
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "العنصر <%s> له رقم  هوية غير صحيح \"%s\""
+msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:865
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:970 gtk/gtktextbufferserialize.c:995
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية  \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1299
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1312
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1365
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1396
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1796
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3764,60 +3767,60 @@ msgstr "فيتنامية (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "طريقة إدخال س"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة السر:"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s' على الطابعة %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة '%s'"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s"
+
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
@@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr "اختيار تلقائي"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
 msgid "Printer Default"
 msgstr "مبدئي الطابعة"
 
@@ -3999,19 +4002,19 @@ msgstr "متفرقات"
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Urgent"
 msgstr "عاجِل"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "High"
 msgstr "عال"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
 msgid "Low"
 msgstr "منخفض"
 
@@ -4019,66 +4022,66 @@ msgstr "منخفض"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "الصفحات بكل ورقة"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Job Priority"
 msgstr "أولوية المهمة"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
 msgid "Billing Info"
 msgstr "معلومات الدفع"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Classified"
 msgstr "مصنّف"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Confidential"
 msgstr "سرّي"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Secret"
 msgstr "سر"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Standard"
 msgstr "معياري"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Top Secret"
 msgstr "سرّي للغاية"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
 msgid "Unclassified"
 msgstr "غير مصنّف"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
 msgid "Before"
 msgstr "قبل"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
 msgid "After"
 msgstr "بعد"
 
@@ -4086,14 +4089,14 @@ msgstr "بعد"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Print at"
 msgstr "إطبع في"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
 msgid "Print at time"
 msgstr "إطبع في الوقت"
 
@@ -4101,7 +4104,7 @@ msgstr "إطبع في الوقت"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "مخصص %sx%s"
@@ -4112,32 +4115,32 @@ msgstr "مخصص %sx%s"
 msgid "output.%s"
 msgstr "ناتج.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
 msgid "Print to File"
 msgstr "اطبع إلى ملف"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "الصفحات لكل _ورقة :"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649
 msgid "File"
 msgstr "ملف"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659
 msgid "_Output format"
 msgstr "صيغة ال_خرْج"
 
@@ -4204,6 +4207,9 @@ msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
 
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
+
 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
 #~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"